21.5.08

There's no release from nothingness.

I
No pases por mí, no voy a la escuela, se murió mi abuelo. Esa fue la primer frase que escuché, sin asombro, sin voz quebrada, como si fuera un percance cualquiera. Pregunté ¿Y estás bien?, con el mismo desenfado que ella. Colgamos. Me levanté de la cama para lavarme los dientes. La existencia es tan mundana.
Stuck in acid you will rust, time will turn your bones to dust, i can muster, let her go, keep your dreams, don't sell your soul, be careful.
El cepillo arriba y luego abajo (estoy en automático), entro a la ducha, me visto, día nublado, compro un moka con dos shots de café, playa.
Stuck in acid you will rust, time will turn your bones to dust, i can muster, let her go, keep your dreams, don't sell your soul, be careful.
¿Hubo, en algún momento, una señal que dijera: indiferencia 92 km, y luego una flecha indicando el camino? o, más bien, ¿la vimos?
¿Podrá el dolor arraigarse tanto que se alcance a ignorarlo, que ya la muerte sea por completo irrelevante?


II
El viento en mi rostro, la brisa, tú abrazándome, de espaldas al mar.
-Es que no entiendo cómo...
Y me besas, para callarme, para que ya no piense, para que el mar y tu lengua sean lo único. Pero yo, te beso con una tristeza infinita, con un "no entiendo" al filo, te beso porque sé que te acabas. Luego dices Cómo...
-No entiendo cómo llegamos a no sentir nada cuando alguien muere.
-Pensé que olvidarías lo que ibas a decir.
Tu mano es sólo tu mano, y tu boca es sólo tu boca.

bodies